die Lyrik-Wiese

Blumenwiesen => Verbrannte Erde => Thema gestartet von: Seeräuber-Jenny am Juni 24, 2016, 21:30:38

Titel: Grabgesang für Federico García Lorca
Beitrag von: Seeräuber-Jenny am Juni 24, 2016, 21:30:38
Grabgesang für Federico García Lorca

Nach seiner "Casida der dunklen Tauben"

Durch die Zweige des Lorbeerbaums
sah ich sein schönes Gesicht.
Es war leuchtend wie die Sonne,
düster wie der Mond.
"Liebster," sagte ich,
"wo ist dein Grab?"
"Im Schwanz der Sonne,"
sagte die Taube,
"im Hals des Mondes,
dort ist mein Grab."
Er hatte auf seiner Wanderung
ans Ende der Welt
zwei eiserne Adler gesehen
und ein totes Kind.
Der eine war der andere,
der Junge war niemand.
"Junge," sagte ich,
"wo ist dein Grab?"
"Im Schwanz der Sonne,"
sagte die Taube,
"in der Kehle des Mondes
und in den Herzen
aller Liebenden,
da findest du mein Grab."
Durch die Zweige des Lorbeerbaums
sah ich zwei Tauben.
Die eine war die andere,
die Adler waren niemand.
Titel: Re: Grabgesang für Federico García Lorca
Beitrag von: gummibaum am Juni 25, 2016, 11:19:22
Sehr schön, Jenny. Niemand kennt das Grab des im Morgengrauen Erschossenen. Aber so wünsche ich es ihm auch.

LG gummibaum

Titel: Re: Grabgesang für Federico García Lorca
Beitrag von: Seeräuber-Jenny am Juni 25, 2016, 11:47:08
Nur seinen qualvollen und frühen Tod, lieber gummibaum, den hätte ihm keiner von uns gewünscht.

Aber in den Sonnenstrahlen und im Mondlicht leuchtet sie doch noch immer, Federicos schöne Seele. Und in seiner herrlichen und geheimnisvollen Poesie wird sie für immer strahlen.

Lieben Gruß
Jenny
Titel: Re: Grabgesang für Federico García Lorca
Beitrag von: cyparis am Juni 25, 2016, 16:36:03
Liebe Seeräuber-Jenny -


jetzt ist das schon so lange her, und dennoch steigen mir bei Deinen Versen die Tränen in die Augen.
Titel: Re: Grabgesang für Federico García Lorca
Beitrag von: Seeräuber-Jenny am Juni 27, 2016, 15:19:56
Ja, liebe cyparis, sein Ende war grauenhaft.

Dem ging ein langer Leidensweg voraus. Federico García Lorca war homosexuell. Er wurde im rückständigen Andalusien schon als Kind "Federica" geschimpft, konnte seine Neigung nicht ausleben und musste durch seine homophoben Mörder ein besonders qualvolles Ende erleiden. Ebenso wie sein Werk bis zu Francos Tod in Spanien verboten war, wurde seine Homosexualität lange tabuisiert. Erst sein Biograf Ian Gibson hat nachgewiesen, dass Lorcas unerfüllte Neigung Triebfeder seines Schaffens war.

Es gibt einen Film über die Freundschaft zwischen Lorca, Dalí und Buñuel, "Little Ashes". Er würde mich interessieren, doch fürchte ich mich vor den Gewaltszenen.

https://www.youtube.com/watch?v=wQtI76b9U7c (https://www.youtube.com/watch?v=wQtI76b9U7c)

Das Gedicht ist die deutsche Fassung meiner Qasida in spanischer Sprache, die wiederum Lorcas "Casida der dunklen Tauben" aufgreift und der surrealen Geschichte eine reale Dimension verpasst. Ich dachte, das würde ganz einfach werden, doch weit gefehlt. Da diese arabische Versform bei uns nicht sehr bekannt ist, konnte ich nur wenig darüber finden. Deshalb versuchte ich den Rhythmus von Lorcas Gedicht zu erfassen und dichtete einfach nach Gutdünken. "Meckerkopf" wilma warf mir allerdings an den Kopf, es handle sich inhaltlich um einen stümperhaften Versuch, weil ich das Bild der Tauben unterschlagen hatte, das jedoch für das Bild der beiden Adler unverzichtbar sei - womit er recht hatte. Außerdem fand ich bei eslam.de endlich brauchbare Regeln für das Metrum. Es stellte sich heraus, dass eine feste Silbenzahl vorgeschrieben ist, was ich in meiner Unwissenheit nicht beachtet hatte. Nunmehr habe ich beide Fassungen gründlich überarbeitet. Ich hoffe, sie sind verständlich. Aufgrund der metrischen Vorgaben weicht die deutsche Fassung nun etwas von der spanischen ab.

Lieben Gruß
Seeräuber-Jenny
Titel: Re: Grabgesang für Federico García Lorca
Beitrag von: cyparis am Juni 27, 2016, 17:12:30
Liebe Seeräuber-Jenny -


ich bewundere nicht nur Deine Übersetzung.
Ich bewundere Dich persönlich dafür, daß Du Dich mit dem kurzen Leben und dem schrecklichen Tod dieses großen spanischen Dichters beschäftigst.

Ich war von der filmischen Biographie (Andy Garcia als Lorca) tief erschüttert.

Das namenlose Grab bewahrt ihn  a u c h  vor dem Vergessenwerden.

Ganz tiefen Gruß
von
Cyparis
Titel: Re: Grabgesang für Federico García Lorca
Beitrag von: Seeräuber-Jenny am Juni 28, 2016, 01:36:30
Liebe cyparis,

es ist nicht die Übersetzung von Lorcas Gedicht, sondern die deutsche Fassung eines spanischen Gedichts, das ich ihm gewidmet habe. Es war ein ordentliches Stück Arbeit, da ich es doch gewöhnt bin, alles schnell hinzukritzeln. Aber es hat sich gelohnt, denn ich bin diesem großen spanischen Dichter dadurch näher gekommen.

Er war ein schöner und guter Mensch, und seine Dichtung ist geradezu überirdisch schön, wenn auch manchmal nicht leicht zu verstehen. Die "Casida der dunklen Tauben" hat mich von Anfang an fasziniert. Da ich nichts über das Metrum wusste, habe ich dem Rhythmus nachgespürt, habe die Verse laut deklamiert und dann das Versmaß aufgeschrieben. Das war ein Singen und Klingen in meinem Kopf! Allerdings wusste ich ja nicht, dass eine Langzeile der Qasida genau 28 Silben umfasst, und so musste ich gestern meine Fleißarbeit machen.

Ja, sein unbekanntes Grab lässt ihn unsterblich sein. Aber das wäre er aufgrund seiner Bedeutung für die Weltliteratur ohnehin schon gewesen, auch wenn er an Altersschwäche gestorben wäre, was ich ihm von Herzen gewünscht hätte.

Danke für den Hinweis auf den Film, den ich mir auf jeden Fall ansehen werde, zumal Andy García mitspielt. Der Film heißt "Lorca - Mord an der Freiheit". Die Vorlage stammt vom Lorca-Biografen Ian Gibson.

Lieben Gruß
Seeräuber-Jenny