Blumenwiesen > One man went to mow

My Love is Like a Heathrose Tree

(1/1)

Seeräuber-Jenny:
My love is like a heathrose tree,
adornment of my yard.
His scent will touch internally
all fibres of my heart.

I’ll never harm my bonnie rose,
at last I’m not a male.
How bad things go, precisely shows
the heathrose in the tale.

The rascal had become a thief.
The misdeed he had done
awarded him some short relief.
The rose bud, though, she's gone.

My heathrose tree, so white and green,
ablazing with the sun,
will all the summers bloom for me
until my days are done.

Erich Kykal:
Hi Jen!

Wunderschön, nur in S1Z4 würde ich statt "all", das doch ziemlich betont sein möchte, ein "the" verwenden, wodurch der unbetonte Auftakt klar hervortritt und es sich zudem viel runder liest. Es kommt auch nicht gar so pathetisch rüber wie das "all", passt besser zum stillen Inhalt. Viel "britischer" ...  ;)

Sagt man wirklich "ablazing WITH the sun"? Ich dachte, dort sollte "in" stehen - aber ich lasse mich gern eines Besseren belehren, was englische Phrasen angeht. Man kann sie nie alle kennen!

In S3Z3 könnte man auch schreiben: "rewarded him with short relief." Geschmacksache.


Sehr gern gelesen!  :)

LG, eKy

Grüngold:
Hallo Seeräuber-Jenny :)

Dein Gedicht hat in mir angenehme Erinnerungen an meine Zeit in Schottland geweckt.

Sicher darf ich dieses Lied von Robert Burns dazu verlinken:

>>> https://www.youtube.com/watch?v=QK9WK0QhejA <<<<

Navigation

[0] Themen-Index

Zur normalen Ansicht wechseln