auch du
So lockend die Liebe, du füllst meine Augen
unheilbare Triebe, mit traurigem Glauben.
Das Spiel mit dem Feuer, das Feuer in Nestern
ist schmerzlich und teuer verbrannte das Gestern.
Ich bin nicht bereit und verleugne das Weinen
und flieh diesem Orte aus Scherben und Steinen.
Es zogen die Träume hinauf zu den Sternen,
nun raunen die Bäume auch du wirst es lernen.
Hi HG2!
Gefällt mir - hier ein paar Peanuts:
S1Z1 - Komma oder Bindestrich ans Zeilenende.
S1Z4 - Komma nach "teuer" bitte.
S2Z2 - Eigentlich heißt es: "Ich fliehe diesen Ort" -
Wen oder was fliehe ich? - Akkusativ.
Dativ wäre hier nur korrekt zusammen mit "vor": "ich fliehe vor diesem Orte" - Vor
wem? - Dativ.
Alternative: "
entflieh diesem Orte ...".
S2Z4 - Nach "Bäume" Komma oder Bindestrich.
Stilistisches:
S1Z1 - Schöner formuliert (und dann ohne Komma oder Strich): "... du füllst
meiner Augen // unheilbare Triebe, ...".
S2Z3 - Die etwas sperrige "Es ..."-Konstruktion könnte man eleganter umschiffen: "Die Träume entglitten hinauf zu den Sternen," (wahlweise auch "entwichen", "verschwanden") oder: "Die Träume verloren sich hoch in den Sternen," (wahlweise auch "hoch unter Sternen").
Sehr gern gelesen!
LG, eKy