Autor Thema: Memories Cast in Evening's Shade  (Gelesen 115 mal)

Emilie

Memories Cast in Evening's Shade
« am: Dezember 14, 2023, 11:46:31 »
--------- In Erinnerung an John Keats und Fanny Brawne

At evening's hush, when shadows grow and softly start to call,
the world seems shut and somber, a silent, mournful thrall.
Bare branches claw the leaden sky, their leaves long gone and shed,
of yesterdays they whisper tales, where memories once tread.

The river's flow is muted, its once bright gleam now gray,
reflecting back the sorrow, of another fleeting day.
A lone bird calls out wistfully, and seeking its lost mate,
its song a haunting elegy, to love turned desolate.

And every step on fallen leaves, it echoes in the mist,
reminders of the laughter, and lips that once were kissed.
In eve's demure and glowing grace, when stars their anthems spin,
for days once dear, my heart, my stead, to nightfall now give in.

Sinngemäße, freie Übertragung ins Deutsche:

Am Abend in der stillen Zeit, wenn Schatten fallen schwer,
die Welt scheint still und düster, in Schweigen sinkt sie mehr.
Die kahlen Äste ragen in das graue Firmament,
und flüstern von den Tagen, wo Glück und Leid man kennt.

Am Fluss, er fließt so leise, sein Funkeln schwindet sacht,
zeigt uns des Tages Trauer, der leise sagt Gut Nacht.
Ein Vogel singt so einsam, sucht was er einst gekannt,
sein Lied ist wie ein Weinen, für Glück, das er nicht fand.

Und jeder Schritt auf Laub das fällt, er hallt im Nebel nach,
denk an das Lachen einst so hell, den Kuss, dem man erlag.
Im Abendglanz, so still und zart, wenn Sterne Lieder weben,
das Dämmern nimmt des Tages Lied, mein Herz, und mir das Leben.
 
« Letzte Änderung: Dezember 19, 2023, 09:35:57 von Emilie »

Erich Kykal

Re: Memories Cast in Evening's Shade
« Antwort #1 am: Dezember 14, 2023, 17:27:36 »
Hi Em1

S2Z2 - kein Komma nach 'sorrow'.

S3Z1 - für den Takt: '... leaves, it echoes in zhe mist'

Deutsche Version:

S3Z1 - Komma nach 'Laub'.


Sehr schön geschrieben! Die deutsche Version hinkt stellenweise etwas ungelenk in Satzstellung und dem Reim geschuldete Formulierung, aber ich sehe sie eher nur als Hilfe für des Englischen nicht mächtige Leser.

Sehr gern gelesen und bestaunt!  :)

LG, eKy
Ironie: Ich halte euch einen Spiegel vor, damit wir herzlich lachen können.
Sarkasmus: Ich halte euch einen Spiegel vor, weil ich von euch enttäuscht bin.
Zynismus: Ich halte euch einen Spiegel vor, aber ich glaube nicht mehr an euch.

Emilie

Re: Memories Cast in Evening's Shade
« Antwort #2 am: Dezember 19, 2023, 09:35:37 »
Hallo Erich,

die Deutsche Übertragung dient nur als Orientierung. Der Fokus liegt hier tatsächlich auf die Fremdsprache.
Die Anpassung übernehme ich. Und danke für das schöne Lob!

E.